*Tiempo de lectura: 6 minutos*
En 2024 cumplimos 88 años de historia como editorial. Son 88 años de caminar junto a miles y miles de personas, comunidades e Iglesia, ofreciendo libros y herramientas pastorales.
Hemos marcado un hito en la liturgia, publicado subsidios pastorales y muchas obras sobre temas actuales para conocer nuestra fe y promover la justicia que esa misma fe exige.
En estos 88 años queremos ver nuestra historia y aprender de nuestro pasado. Acompáñanos en este viaje donde hablaremos del aporte de Buena Prensa a la liturgia y los temas que nos caracterizan en la actualidad.
Lee el primer artículo sobre nuestra historia.
El impulso de Buena Prensa a la liturgia
A partir del Concilio Vaticano II se pidió a la Iglesia universal actualizar la liturgia y traducir los textos oficiales, que en ese momento solamente estaban en latín, a todas las lenguas del mundo.
Fue en 1962, siendo director el P. Wifredo Guinea, SJ, que, en coordinación con los obispos de México, Buena Prensa empezó a trabajar en las traducciones y ediciones de los primeros textos litúrgicos en español para México y América Latina.
En 1968, Monseñor José Salazar, Presidente de la CEM, pidió al P. Pedro Ignacio Rovalo, SJ, que tradujera las “Oraciones eucarísticas”. El primer objetivo era unificar los textos entre el Consejo Episcopal Latinoamericano y los liturgistas españoles, realizándose esta labor en Bogotá, Colombia.
Ese mismo año se formó un grupo de traductores para que realizaran el trabajo para las ediciones mexicanas. Se nombró como coordinador al P. Rovalo, SJ, en la que también participó el Sr. Rafael Moya García.
El trabajo consistía en hacer las traducciones y presentarlas a la Conferencia del Episcopado Mexicano. Una vez autorizadas se enviaban a Roma a la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos para su visto bueno y edición final.
Por otro lado, la coordinación y responsabilidad editorial estuvo a cargo del P. Wifredo Guinea, SJ, quien propuso, junto con el equipo de redacción litúrgica de Buena Prensa, los acabados, diseño y tipografías para el Misal romano y el resto de los “libros rojos”, llamados así por el color de las portadas.
En México hay tres ediciones del Misal romano, todas hechas por Buena Prensa. La primera es de 1969, pero publicada en 1970. La segunda edición típica es de 1975 y la tercera y actual es la de 2018.
La portada y los grabados actuales de los “libros rojos” fueron realizados por Fray Gabriel Chávez de la Mora, OSB.
Fray Gabriel Chávez de la Mora, OSB
Diseñador de las tipografías
e imágenes de los libros litúrgicos
Otras figuras destacadas para Buena Prensa en el ámbito litúrgico fueron el P. Antonio Serrano, SJ, y el P. Alberto Aranda, MSpS, creadores de “Firminio y Liberio” y colaboradores permanentes de la revista “Actualidad litúrgica”.
Actualmente, Buena Prensa es la editorial autorizada por la Conferencia del Episcopado Mexicano (CEM) para editar, distribuir y comercializar los textos litúrgicos (“libros rojos”) en México y Centroamérica.
P. Pedro Ignacio Rovalo, SJ Liturgista P. Antonio Serrano, SJ Liturgista, dibujante P. Alberto Aranda, MSpS Liturgista "Firminio y Liberio" Obra de los padres Antonio Serrano, SJ, y Alberto Aranda, MSpS
Con las traducciones propias a nuestra lengua y cultura latinoamericana, Buena Prensa ofreció otras obras para las comunidades eclesiales y que marcaron un antes y un después para el continente: las publicaciones periódicas.
Estas publicaciones siguen sembrando el bien, acercando la liturgia a las comunidades más alejadas y siendo una herramienta fundamental para la vida y fe del pueblo de Dios en México y en el resto del continente americano.
Libros que nos ponen a la vanguardia del pensamiento eclesial, pastoral, teológico y humanista en México
Buena Prensa se ha destacado desde sus orígenes por ofrecer a la comunidad eclesial obras relevantes y en diálogo con los signos de los tiempos. Desde las traducciones de los textos litúrgicos, pasando por los aportes oficiales de la Iglesia, la espiritualidad ignaciana y el pensamiento teológico y pastoral de cada momento. Parte de la línea editorial actual es la de promover la fe y la justicia que la misma fe exige.
Actualmente, Buena Prensa sigue construyendo su catálogo y ofreciendo libros en diálogo con la tradición eclesial y la innovación en temas que no son ajenos a la Iglesia y a la humanidad.
Desde las periferias existenciales marcadas por el Papa Francisco, hasta la promoción del evangelio y el diálogo con el mundo como misión de la Compañía de Jesús.
En palabras de nuestro actual Director, el P. Felipe Espinosa, SJ, la labor de la editorial sigue su rumbo:
“Buena Prensa seguirá produciendo libros que ilustren la fe
y que la pongan en diálogo con la cultura y la sociedad actuales,
con todos sus problemas, matices, luces y sombras”.
Nuestros directores
A lo largo de estos 88 años, nuestros directores han acompañado y dado guía a esta editorial. Nueve directores, todos jesuitas, que con gran cariño, esfuerzo y dedicación han estado al frente de esta editorial mexicana.
- P. José Antonio Romero Ortigosa, SJ –fundador– (1936-1961)
- P. Enrique Torroella de la Estrada, SJ (1961-1962)
- P. Wifredo Guinea Ramos, SJ (1962-1997)
- P. Elías Basila Manzur, SJ (1997-2005)
- P. Carlos Vigil Ávalos, SJ (2005-2009)
- P. Miguel Romero, SJ (2009-2014)
- P. Jaime Porras, SJ (2014-2020)
- P. José Luis Serra, SJ (2020-2021)
- P. Felipe Espinosa, SJ (2021-presente)
Al día de hoy, aún suenan las palabras de nuestro fundador entre los pasillos de Buena Prensa, palabras que nos siguen animando y nos guían en nuestra labor y compromiso editorial:
“Esta es la grandiosa Obra Nacional de la Buena Prensa,
que Dios nos ha concedido y que realiza a maravilla su significativo
y benéfico lema: Sembremos siempre la verdad y el bien“
P. José Antonio Romero Ortigosa, SJ
Fundador de Buena Prensa
Primer logo de Buena Prensa
Todo esto somos. Todo esto hemos construido.
Damos gracias a Dios Padre-Madre y a la gran comunidad lectora que nos ha acompañado en estos 88 años de Buena Prensa.
Nuestra editorial. Tu editorial.
88 años contigo.